La Apostilla es la legalización del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto que autentica documentos para ser usados en el exterior. Provee garantía de autenticidad de que los documentos fueron emitidos por una autoridad competente de nuestro país a las autoridades de los otros países signatarios de la Convención de La Haya. Al mismo tiempo, garantiza que se han cumplido las formalidades legales que deben cumplirse internamente en nuestro país.

Es importante destacar que este trámite se hace en el país de origen, para luego ser presentado en el país de extranjero.

El deber obtener esta certificación dependerá del país de destino donde queramos hacer nuestros trámites. En el siguiente enlace está el listado de países que la tienen como requisito:

https://www.cancilleria.gob.ec/listado-de-paises-que-exigen-apostilla/

El trámite de la Apostilla se hace con turno previo que se pide por internet, por lo que es aconsejable no perder tiempo yendo a averiguar personalmente.

El turno se pide en este enlace:

https://www.argentina.gob.ar/legalizar-o-apostillar-un-documento

Y para saber precios y responder a las mil consultas que a todos nos surgen con relación a este tema, les recomiendo visitar esta otra dirección:

https://cancilleria.gob.ar/es/servicios/legalizaciones/legalizacion-apostilla-o-habilitacion

En relación con los documentos que debemos presentar traducidos para los trámites extranjeros, es importante aclarar que la Apostilla se hace primero, y la traducción después, y no del otro modo. La Apostilla es una página que se anexa al documento fuente, y por ende, no puede haber una traducción en el medio.

Cuando pensamos en contratar servicios de traducción a un idioma extranjero al de nuestro país, ahí debemos primero verificar si hace falta primero apostillar nuestros documentos y luego enviarlos a traducir. La forma correcta en la que deben quedar los documentos para ser presentados en un país que requiera dicha legalización es: documento fuente + Apostilla + traducción + legalización del Colegio de Traductores. Esta última legalización es la que certifica la firma y el sello del traductor, y que la traducción cumple con las formalidades establecidas en la normativa que rige la profesión del Traductor Público.

http://www.traductores.org.ar/legalizaciones

Si querés pedir presupuesto para la traducción pública de tus documentos, enviá fotos o escaneo (frentes y dorsos) de todas las páginas, que se vean bien claros los textos y los sellos, a celeste@bairess.com.ar o pro whatsapp al +5491154972876 y a la brevedad te estaré enviando el valor y las formas de pago y de trabajo.

 

Celeste Andreetti | Traductora Pública de Inglés | Certificada por la ATA (American Translators Association)

#apostilla #apostille #traduccion #traducir #publica #inglés #español #cancilleria #lahaya